Se llevarán las traducciones de sentencias a los pueblos étnicos a lo largo del país

Colprensa

Para lograrlo, la Corte Constitucional realizó una alianza con la compañía americana Amazon Conservation Team.

Sofía Solórzano Cárdenas

El presidente de la Corte Constitucional, Alberto Rojas Ríos y la directora de Amazon Conservation Team, Carolina María Gil Sánchez, suscribieron un Memorando de Entendimiento interinstitucional para que las comunidades étnicas tengan acceso a las decisiones de la corporación.

Gracias a esta iniciativa, que se empezará a llevar a cabo una vez finalice la emergencia por el Covid-19, se podrán traducir las sentencias en lenguas como awá, inga, wayuunaiki, witoto y embera.

“Este será el inicio de una importante alianza que facilitará la interacción de la Corte con las comunidades indígenas más vulnerables y generará espacios de diálogo para entender cuáles son las sentencias qué más se ajustan a sus necesidades”, señaló el alto tribunal.

Este proyecto se llevará a cabo en la Sierra Nevada de Santa Marta, Antioquia, Orinoquía, Putumayo así como alto, medio y bajo Caquetá y, en especial, se les harán llegar temas sensibles como el derecho del agua potable o la consulta previa.


TEMAS

Indígenas - Corte Constitucional - Amazon - traducción de textos